If only one stone is loose, wouldn't it make more sense to pick it up rather than putting up a sign?
This sort of thing, however, does point out a possible opportunity.With a continuing tight job market for English majors and
journalists, the unemployed might do
well to check with organizations such as the Michigan Department of
Transportation. They might consider upgrading their writing staffs.
10 comments:
Perhaps it was a symmetry issue? With each of the two words having 5-letters a 6th letter in 'stone' would have really messed things up. I don't think it would have fit if they had maintained current spacing. Perhaps their press where they stamp those signs out had no kerning adjustment?
On the other hand substituting 'rocks' for 'stones' would have worked graphically speaking resolving the plurals issue. Oh, and in case your wondering, my research has concluded that the word rock and stone are interchangeable words.
Excellent, Alan. Thank you for delving so deeply into this serious situation.
Ha Ha. Have you ever noticed that there are always six guys doing the same job and doing it badly on these make work projects? Your tax dollars at work for you!
LOL. Loose stone, or loose screw?
In the UK they have more or less given up 'printing' road signs in English. It is now nearly all 'graphics' and half the country hasn't got a clue what they mean !
John, because our sign people seem to have trouble with words, we might as well join the image trend.
Where is the darn stone anyway?
Perhaps the sign printer had a loose stone???
I've driven past that sign several dozen times, Kay, and have yet to find it. Perhaps some other driver caught it in the windshield.
Hi, Joared. Haven't seen you on the web for a while.
Post a Comment